Margaret Atwood: MaddAddam: Book 3 of The MaddAddam Trilogy
Margaret Atwood: The Year of the Flood
Margaret Atwood: Oryx and Crake
Johan Theorin: The Quarry: Oland Quartet Series 3
Johan Theorin: Echoes from the Dead: Oland Quartet Series 1
Jennifer Egan: A Visit from the Goon Squad
Russell Hoban: Riddley Walker
Julian Barnes: The Sense of an Ending
池内 紀: 出ふるさと記
オルハン パムク: 白い城
クリスチアナ・ブランド: 猫とねずみ (ハヤカワ・ミステリ 472)
池内 紀: 文学探偵帳
グレッグ・イーガン: プランク・ダイヴ (ハヤカワ文庫SF)
リチャード フォーティ: 生命40億年全史
P・G・ウッドハウス: 感謝だ、ジーヴス (ウッドハウス・コレクション)
薄上 秀男: 発酵肥料のつくり方・使い方
Paolo Bacigalupi: Pump Six: And Other Stories
アルバート・ハワード: ハワードの有機農業 下 人間選書 245
Paolo Bacigalupi: The Windup Girl
源氏物語〈第6巻〉宿木~夢浮橋 (ちくま文庫)
John W Dower: Embracing Defeat: Japan in the Aftermath of World War II
Nelson DeMille: The Lion
Ken Follett: The Pillars of the Earth
Kate Morton: The Forgotten Garden
Carlos Ruiz Zafon: The Shadow of the Wind
Darkmans
E. M. Forster: Howards End (Penguin Twentieth-Century Classics,)
Howard Jacobson: The Finkler Question (Man Booker Prize)
« 今日の買い物 | トップページ | THE CLOSERS »
いま阪神のデパ地下で、獺祭の試飲販売をやっていることを聞いて、さっそく仕事帰りに立ち寄ってみた。
この獺祭にはなかなか出会うことができなかったので、ちょっと嬉しい。
売り場で、磨き二割三分と、磨き三割九分を飲み比べてみたのだが、どちらも美味しい。お値段は倍半分ほど違うのだが、正直に云ってどちらがどっちということはわからないなあ。しかし磨き二割三分というのは、要は玄米の77%を削ってしまうわけだ。なんかもったいないような気もする。ということで、とりあえず磨き三割九分を買って帰りました。
2006/05/20 j)その他 | 固定リンク
お元気でなによりです。 今日、新しく知った事 「獺」は「かわうそ」
投稿: でんでん虫 | 2006/05/21 03:50
こんにちわ。 せっかくだから、調べてわたしも新しく覚えました。 英語でもドイツ語でも、カワウソは "otter"、フランス語では"loutre"、語源は同じなんでしょうね、よく知らないけれど。
投稿: かわうそ亭 | 2006/05/21 22:05
この記事へのコメントは終了しました。
この記事へのトラックバック一覧です: 獺祭:
コメント
お元気でなによりです。
今日、新しく知った事
「獺」は「かわうそ」
投稿: でんでん虫 | 2006/05/21 03:50
こんにちわ。
せっかくだから、調べてわたしも新しく覚えました。
英語でもドイツ語でも、カワウソは "otter"、フランス語では"loutre"、語源は同じなんでしょうね、よく知らないけれど。
投稿: かわうそ亭 | 2006/05/21 22:05